Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Heather Dawson

Tłumacz

“Spanish to English Translation of not only words but meanings. Guaranteed Quality!!”

Telefon:
+1 (414) 801-8858

Adres:
Stany Zjednoczone Stany Zjednoczone


Dodaj opinię »

Języki

Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Nagrywanie głosu

Specjalizacja

Ekologia i Środowisko • Edukacja/Pedagogika • Inżynieria: energetyka • Moda/Tekstylia/Ubrania • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Folklor • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Dziennikarstwo • Medycyna: Ochrona zdrowia • Turysytka/Podróże

Pozostałe obszary pracy: Reklama • Archeologia • Nauki humanistyczne • Budownictwo • Biznes/Handel (ogólnie) • Komputery (ogólnie) • Inżynieria (ogólnie) • Inżynieria: elektryczna • Inżynieria: paliwowa • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Gastronomia • Historia • Zasoby Ludzkie (HR) • IT/E-commerce/Internet • Prawo (ogólnie) • Lingwistyka • Literatura/Poezja • Zarządzanie • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Medycyna (ogólnie) • Muzyka • Filozofia • Druk/Publikowanie/Wydawanie • Psychologia • Nauka (ogólnie) • Transport morski/Żegluga • Slang • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Transport


Education

*BA in Spanish with Anthropology minor from the University of Wisconsin-LaCrosse

*Study Abroad at Universitas Castellae in Valladolid, Spain

Other courses: "Equal Footing for Limited English Proficient Persons". A Medical/Community Interpreting Seminar.

Guarantee

I am someone you can definitely count on for a quality translation.

And what comprises a quality translation?

  • Everything is translated effectively:

*The meaning and not just the words.
*Nothing is lost or left out.
*The format remains unchanged.

  • You can not tell it is a translation:

*The finished project reads natuarally.
*Everything is gramatically correct.
*Everything is clear and understood.

 

Moje Oprogramowanie

Across / SDLX / Wordfast


Tłumaczenie: hiszpańsko-angielski